Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 95.8% (1255 of 1310 strings)
This commit is contained in:
yue weikai 2024-01-29 15:00:18 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 4fd4ed6ca3
commit 70fc175e74

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+13544@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: yue weikai <send52@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -5577,7 +5577,6 @@ msgstr ""
"较高的值表示较暗的阴影."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
@ -5585,7 +5584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"设置软阴影半径大小。\n"
"较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n"
"最小值 1.0 和最大值 10.0"
"最小值 1.0 和最大值 15.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
@ -5802,9 +5801,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "字体阴影透明度"
msgstr "软阴影半径"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6134,15 +6132,14 @@ msgid "The type of joystick"
msgstr "摇杆类型"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
"如果'altitude_chill'开启则热量下降20的垂直距离\n"
"如果'高度寒冷(altitude_chill)'开启则热量下降20的垂直距离\n"
"已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n"
"已启用“ altitude_dry”。"
"已启用“高度干燥(altitude_dry)”。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -6537,9 +6534,8 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "摇动植物"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "选择框颜色"
msgstr "网页链接颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6656,8 +6652,8 @@ msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
"仅适用于 Windows 系统:在命令行中窗口中启动 Minetest\n"
"与 debug.txt默认名称文件包含相同的信息"
"仅适用于 Windows 系统:在命令行中窗口中启动 Minetest.\n"
"与 debug.txt默认名称文件包含相同的信息."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6680,10 +6676,16 @@ msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
"世界对齐的纹理可以缩放以跨越多个节点。 然而,\n"
"服务器可能不会同意您想要的请求,特别是如果您使用\n"
"专门设计的纹理包; 使用此选项,客户端尝试\n"
"根据纹理大小自动确定比例.\n"
"另请参见材质最小尺寸(texture_min_size).\n"
"警告:此选项是实验性的!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
msgstr "世界对齐纹理模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
@ -6693,7 +6695,7 @@ msgstr "平地的 Y。"
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
msgstr "Y的山地密度梯度为零。用于垂直移动山脉。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6702,7 +6704,7 @@ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
msgstr "洞穴扩大到最大尺寸的Y轴距离。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6711,18 +6713,22 @@ msgid ""
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
"悬空岛从最大密度到无密度区域的Y 轴距离。\n"
"锥形从 Y 轴界限开始。\n"
"对于实心浮地图层,这控制山/山的高度。\n"
"必须小于或等于 Y 限制之间一半的距离。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
msgstr "地表平均Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
msgstr "大型洞穴上限的Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
msgstr "形成悬崖的更高地形的Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
@ -6730,11 +6736,11 @@ msgstr "较低地形与海底的Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "海底的Y坐标。"
msgstr "河床的Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""
msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"