From e9cd01045a8595aec45802d7ae46f1b3e0952932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dmitry Smirnov Date: Sun, 21 Feb 2016 09:46:02 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 61.3% (483 of 787 strings) (Merger of five commits) --- po/ru/minetest.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 345 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index acb260464..260fb84a3 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Vasily Pavlov \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-21 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Smirnov \n" "Language-Team: Russian " "\n" "Language: ru\n" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Загрузка..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Несоответствие версии протокола." +msgstr "Несоответствие версии протокола. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1." +msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2." +msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Поддерживается только протокол версии #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2" +msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "(Отсутствует описание настройки)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Browse" -msgstr "Выбрать..." +msgstr "Выбрать" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите корректное число." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Possible values are: " -msgstr "Возможные значения:" +msgstr "Возможные значения: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Restore Default" @@ -1162,8 +1162,8 @@ msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" -"0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее)\n" -"1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)" +"0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее).\n" +"1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1183,12 +1183,14 @@ msgid "" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side." msgstr "" -"Поддержка 3D\n" -"Нет: нет выходного сигнала.\n" -"Анаглиф: голубой\\пурпурный цвет в 3D\n" -"Чересстрочно: четное / нечетное линия поддержки процесса поляризации экрана\n" -"Верх\\низ: Разделение экрана низ/верх\n" -"Двестороны: Разделение экрана пополам (право/лево)" +"Поддержка 3D.\n" +"Сейчас поддерживаются:\n" +"- none: 3D отключен.\n" +"- anaglyph: голубой/пурпурный цвет в 3D.\n" +"- interlaced: четные/нечетные линии отображают два разных кадра для " +"экранов поддерживающих поляризацию.\n" +"- topbottom: Разделение экрана низ/верх.\n" +"- sidebyside: Разделение экрана право/лево." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1209,7 +1211,7 @@ msgstr "Сообщение, которое будет показано всем #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов." +msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1238,8 +1240,8 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Настройте конфигурацию точек на дюйм для вашего экрана (Не 11/Только для " -"Android) Напр. для мониторов с разрешением в 4k" +"Настройка dpi (плотности точек на дюйм) для вашего экрана (не для X11, " +"только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Запрос переподключения после дисконнекта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." @@ -1295,7 +1297,6 @@ msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" msgstr "Билинейная фильтрация" @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "Биты на пиксель (глубина цвета) в полноэ #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "Возможность строить внутри модели игрока." +msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрока" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1317,11 +1318,12 @@ msgstr "Бампмаппинг" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Сглаживание камеры" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Сглаживание камеры в кинематографическом режиме" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" @@ -1481,9 +1483,8 @@ msgid "Damage" msgstr "Урон" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Клавиша переключения показа debug-информации" +msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -1520,6 +1521,8 @@ msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Стандартный тайм-аут для cURL, установленный в милисекундах.\n" +"Работает только на сборках с cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1536,22 +1539,24 @@ msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Устаревшее Lua API управление" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость снижения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." -msgstr "" +msgstr "Описание сервера, показываемое при входе игрока и в списке серверов" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "Рассинхронизировать анимацию блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." @@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr "Запретить пустой пароль" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -1587,7 +1592,7 @@ msgstr "Кнопка выброса блока" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1596,6 +1601,9 @@ msgid "" "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" "water surface doesn't work with this." msgstr "" +"Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" +"не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" +"и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1603,7 +1611,7 @@ msgstr "Включить защиту модов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Включает получение игроками урона и их смерть." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -1682,8 +1690,9 @@ msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS во время паузы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" @@ -1711,21 +1720,24 @@ msgstr "Клавиша ускорения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Ускорение быстрого перемещения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость быстрого перемещения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Быстрое перемещение" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"Быстрое перемещение (с использование клавиши).\n" +"Это требует привилегию \"fast\" на сервере." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -1736,10 +1748,12 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "Поле зрения в градусах." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"Файл, содержащий ваши любимые серверы, отображаемые на вкладке Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1771,11 +1785,11 @@ msgstr "Туман" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Клавиша переключения тумана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Путь к шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -1783,19 +1797,20 @@ msgstr "Тень шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Прозрачность тени шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" +"Смещение тени шрифта. Если установленно в 0, то тень не будет отрисовываться." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -1803,7 +1818,7 @@ msgstr "Вперед" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "FreeType шрифты" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1823,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Полный экран" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" @@ -1831,11 +1846,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный режим." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Масштабирование интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" @@ -1843,11 +1858,11 @@ msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "txr2img фильтр масштабирования интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Гамма" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" @@ -1864,15 +1879,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Гравитация" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "Клавиша переключения HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1892,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница сервера, отображаемая в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Horizontal initial window size." @@ -1921,16 +1936,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6 сервер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "IPv6 поддержка." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1975,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1983,14 +1999,17 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Если включено, то вы можете размещать новые блоки на месте игрока.\n" +"Это может быть полезно при строительстве в узких местах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" +msgstr "Если установлено, то игроки будут (ре)спавниться в указанной позиции." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать ошибки мира" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" @@ -1998,19 +2017,19 @@ msgstr "В игре" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" +msgstr "Интервал сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "Интервал отправки клиентам сведений о времени дня." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2018,15 +2037,15 @@ msgstr "Кнопка открытия инвентаря" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Инвертировать мышь" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Инвертировать мышь по вертикали." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "Время жизни выброшенной вещи" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2076,11 +2095,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" -msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок" +msgstr "Кнопка прыжка" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость прыжков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2088,6 +2107,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +"отображения.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2095,6 +2118,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша выкинуть выбранный предмет.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2102,6 +2128,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +"отображения.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2109,13 +2139,20 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша прыжка.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша для быстрого перемещения.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2123,6 +2160,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша движения назад.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2130,6 +2170,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша движения вперед.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2137,6 +2180,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша движения влево.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2144,6 +2190,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша движения вправо.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2151,6 +2200,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша открытия чат-консоли.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2158,6 +2210,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша открытия окна чата для ввода комманды.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2165,6 +2220,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша открытия окна чата.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2172,6 +2230,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша открытия инвентаря.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2188,6 +2249,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша красться.\n" +"Также используется для спуска и погружения под воду, если aux1_descends " +"отключена.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2195,6 +2261,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения вида от первого и от третьего лица.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2202,6 +2271,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша снятия скриншота.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2209,6 +2281,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения кинематографического режима.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2216,6 +2291,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения отображения миникарты.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2223,6 +2301,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2230,6 +2311,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения режима полета.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2237,6 +2321,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2251,6 +2338,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения показа отладочной информации.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2258,6 +2348,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения отображения HUD.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2265,6 +2358,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения отображения чата.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2272,6 +2368,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша переключения отображения тумана.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2286,6 +2385,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" @@ -2293,11 +2395,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "Стиль листвы" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2306,6 +2408,11 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Стили листвы:\n" +"- Fancy: включена прозрачность, все стороны видны\n" +"- Simple: прозрачность включена, видны только внешние стороны, если " +"используются special_tiles\n" +"- Opaque: прозрачность отключена" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -2368,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления жидкостей в секундах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" @@ -2390,6 +2497,7 @@ msgstr "Скрипт главного меню" msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." @@ -2419,7 +2527,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог сохранения карт" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2455,7 +2563,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал сохранения карты" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -2726,11 +2834,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "Максимальный FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "Максимальный FPS в режиме паузы." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2746,7 +2854,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "Максимальная ширина хотбара" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -2809,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество пользователей" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" @@ -2824,24 +2932,27 @@ msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Фраза дня" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "Фраза дня отображаемая подключившимся игрокам." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Миникарта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "Клавиша переключения миникарты" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Высота сканирования миникарты" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" @@ -2875,20 +2986,22 @@ msgid "Modstore mods list URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Путь моноширинного шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "Размер моноширинного шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Чувствительность мыши" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "Множитель чувствительности мыши." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2903,26 +3016,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Название генератора карты, используемого при создании мира.\n" +"Создание мира из главного меню переопределит это." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"Имя игрока.\n" +"На сервере клиент с этим именем будет админом.\n" +"Будет переопределено при запуске из главного меню." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сеть" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2931,20 +3051,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "New style water" -msgstr "" +msgstr "Новый стиль воды" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот пароль." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Noclip" -msgstr "" +msgstr "Отключить столкновения" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "Клавиша отключения столкновений" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -3028,21 +3152,25 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "Путь для сохранения скриншотов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" +"Путь до каталога с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся от сюда." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"Игрок может летать без влияния гравитации.\n" +"Это требует привилегии fly на сервере." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -3054,7 +3182,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "PvP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3098,8 +3226,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "Случайный ввод" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" @@ -3111,19 +3240,21 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Удаленный порт" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "Заменять главное меню на пользовательское." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Правая клавиша меню" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -3152,11 +3283,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "Высота экрана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "Ширина экрана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" @@ -3164,27 +3295,31 @@ msgstr "Cкриншот" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "Каталог со скриншотами" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "Смотрите http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Цвет рамки выделения (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "Цвет выделения" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "Ширина рамки выделения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -3220,57 +3355,78 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Список публичных серверов" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"Установка языка. Оставьте пустым для использования системного языка.\n" +"Требует перезапуска после установки." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Установка в true включает покачивание листвы.\n" +"Это требует включение шейдеров." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Установка в true включает покачивание растений.\n" +"Это требует включение шейдеров." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Установка в true включает волны на воде.\n" +"Это требует включение шейдеров." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Шейдеры" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут " +"увеличить производительность на некоторых видеокартах.\n" +"Они работают только с видео серверной OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Показывать отладочную информацию." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение о выключении" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Размер чанка, генерируемого за один раз, установленный в мапблоках (16 " +"кубиков)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3278,18 +3434,23 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "Мягкое освещение" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Smooths camera when moving and looking around.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" +"Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n" +"Это может быть полезно при записи видео." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Плавное вращение камеры. 0 для отключения." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3297,8 +3458,9 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Красться" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3309,8 +3471,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Постоянное место спавна" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3346,10 +3509,13 @@ msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Привилегии, автоматически получаемые новым пользователем.\n" +"Смотрите /privs для получения полного списка привилегий." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." @@ -3371,32 +3537,41 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." -msgstr "" +msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Время жизни выброшенных предметов.\n" +"Установите в -1 для отключения этой функции." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал отправки" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость хода времени" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" +"Время, после которого клиент удаляет из памяти неиспользуемую информацию о " +"карте." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3407,12 +3582,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "Клавиша переключения режима камеры." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка подсказки." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3420,15 +3597,20 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Трилинейная фильтрация" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Полезно для плавной миникарты на медленных машинах." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "Доверенные моды" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -3439,24 +3621,29 @@ msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "Выгружать неиспользуемые сервером данные" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "Объемные облака вместо плоских." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "Анимированные облака в главном меню." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "Использовать анизатропную фильтрацию про взгляде под углом." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3464,12 +3651,16 @@ msgid "Use key" msgstr "нажмите клавишу" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Использовать мип-маппинг для масштабирования текстур. Может немного " +"увеличить производительность." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабировании текстур." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3477,44 +3668,51 @@ msgid "Useful for mod developers." msgstr "Разработчики в отставке" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgstr "Вертикальная синхронизация." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical spawn range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "Видео драйвер." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "Клавиша уменьшения видимого диапазона." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "Клавиша увеличения видимого диапазона." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Viewing range maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимальная граница дальности отрисовки." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Viewing range minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3526,8 +3724,9 @@ msgid "Walking speed" msgstr "Скорость ходьбы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Wanted FPS" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемый FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -3553,7 +3752,6 @@ msgid "Waving plants" msgstr "Покачивание растений" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water" msgstr "Волны на воде" @@ -3563,7 +3761,7 @@ msgstr "Высота волн на воде" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water length" -msgstr "Длина волны на воде" +msgstr "Длина волн на воде" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water speed" @@ -3621,27 +3819,34 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgstr "Разрешить игрокам сражаться друг с другом." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"Опрашивать клиентов для переподключения после падения.\n" +"Установите это если ваш сервер настроен на автоматический перезапуск." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "Туман на границе видимого пространства." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "" +msgstr "Ширина обводки выбранных блоков." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3650,8 +3855,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL тайм-аут загрузки файла" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit"