Translated using Weblate (Polish)

This commit is contained in:
Daniel Ziolkowski 2013-04-22 17:42:52 +02:00 committed by Weblate
parent 47f60aebcd
commit bc6f3e4e00

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 16:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Dêivan Ortiz Munhoz <deivan@novoseusadosinformatica.com.br>\n" "Last-Translator: Daniel \"Tracerneo\" Ziółkowski <ziolkoneo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Polish <>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n" "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. " "They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
"Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Wróć do gry"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "" msgstr ""
"Lewy klik: Przenieś wszystkie przedmioty, Prawy klik: przenieś pojedynczy " "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
"przedmiot" "przenieś pojedynczy przedmiot"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "naciśnij klawisz"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Do przodu" msgstr "Przód"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Do tyłu" msgstr "Tył"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left" msgid "Left"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Upuść"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz" msgstr "Ekwipunek"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat" msgid "Chat"
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Zasięg widzenia"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
msgstr "stosy Drukuj" msgstr "Drukuj stosy"
#: src/guiMainMenu.cpp:92 #: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Nie można stworzyć świata: nazwa zawiera niedozwolone znaki" msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
#: src/guiMainMenu.cpp:101 #: src/guiMainMenu.cpp:101
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Wybierz świat:"
#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Skasuj" msgstr "Usuń"
#: src/guiMainMenu.cpp:346 #: src/guiMainMenu.cpp:346
msgid "New" msgid "New"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Połącz"
#: src/guiMainMenu.cpp:591 #: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Leave address blank to start a local server." msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Nie wpisuj adresu by uruchomić lokalny serwer." msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
#: src/guiMainMenu.cpp:600 #: src/guiMainMenu.cpp:600
msgid "Start Game / Connect" msgid "Start Game / Connect"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Publiczne"
#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
msgid "Delete world" msgid "Delete world"
msgstr "Skasuj świat" msgstr "Usuń świat"
#: src/guiMainMenu.cpp:647 #: src/guiMainMenu.cpp:647
msgid "Create world" msgid "Create world"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
#: src/guiMainMenu.cpp:1256 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
msgid "Failed to delete all world files" msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Nie można skasować wszystkich plików świata" msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password" msgid "Old Password"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Głośność"
#: src/guiPauseMenu.cpp:147 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "Wyj do menu" msgstr "Wyjście do menu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:154 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
@ -439,13 +439,13 @@ msgstr ""
"- WASD: poruszanie\n" "- WASD: poruszanie\n"
"- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n" "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
"- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n" "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
"- Kółko myszki: wybieranie przedmiotu\n" "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
"- 0...9: wybieranie przedmiotu\n" "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
"- Shift: skradanie\n" "- Shift: skradanie\n"
"- R: przełączanie trybu widoczności\n" "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
"- I: menu posiadanych przedmiotów\n" "- I: menu ekwipunku\n"
"- ESC: to menu\n" "- ESC: to menu\n"
"- T: Czat\n" "- T: czat\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:108 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: " msgid "Sound Volume: "
@ -457,15 +457,15 @@ msgstr "Wyjście"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button" msgid "Left Button"
msgstr "Lewy przycisk myszki" msgstr "Lewy przycisk myszy"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button" msgid "Middle Button"
msgstr "Środkowy przycisk myszki" msgstr "Środkowy przycisk myszy"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
msgstr "Prawy przycisk myszki" msgstr "Prawy przycisk myszy"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Góra"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Pomoc"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert" msgid "Insert"