From 8e36cfaecee75f8a0c4c37219da60cf03994bff3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jakub=20Van=C4=9Bk?= Date: Thu, 26 Nov 2015 19:08:05 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 56.6% (446 of 787 strings) Squashed two translation commits to one --- po/cs/minetest.po | 157 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 8d0677d9c..e00ad59a1 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 15:36+0000\n" "Last-Translator: Jakub Vaněk \n" "Language-Team: Czech " "\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server spadne." +msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." @@ -1230,12 +1230,17 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Adresa, kam se připojit.\n" +"Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n" +"Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití " +"například s 4k obrazovkami." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1272,11 +1277,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "" +msgstr "Stavění uvnitř hráče" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1340,7 +1345,7 @@ msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Vynulovat průhledné textury" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" @@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Mraky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -1379,6 +1384,10 @@ msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Seznam důvěryhodných modů oddělených čárkami, které mohou používat " +"potenciálně nebezpečné\n" +"funkce ve chvílích, kdy je zapnuto zabezpečení modů (pomocí " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1394,7 +1403,7 @@ msgstr "Připojit se k externímu serveru" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -1426,6 +1435,9 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Ovládání délky denního cyklu.\n" +"Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc " +"nebo den." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Zpráva o havárii" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1463,15 +1475,15 @@ msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "Poškození" +msgstr "Zranění" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -1479,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Výchozí zrychlení" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" @@ -1490,6 +1502,8 @@ msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Výchozí hra pro nové světy.\n" +"Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -1497,7 +1511,7 @@ msgstr "Výchozí heslo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Výchozí práva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1513,11 +1527,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "" +msgstr "Definuje maximální posun hráče v blocích (0 = bez limitu)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" @@ -1525,13 +1539,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost slézání" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude " +"uveden v seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -1539,11 +1555,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" +msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Detailní profilování modů" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1551,11 +1567,11 @@ msgstr "Zakázat anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Zakázat prázdná hesla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Doménové jméno serveru, které bude zobrazené v seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -1567,7 +1583,7 @@ msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." @@ -1587,11 +1603,11 @@ msgstr "Povolit zabezpečení módů" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Povolit zranění a úmrtí hráčů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." @@ -1611,6 +1627,10 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Povolte pro zakázání připojení starých klientů.\n" +"Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým " +"serverům\n" +"nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1619,6 +1639,9 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"Povolit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n" +"Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n" +"média (např. textury) při připojování k serveru." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1663,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS v menu pauzy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -1675,41 +1698,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" -msgstr "" +msgstr "Záložní písmo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Stín záložního písma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Průhlednost stínu záložního písma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Velikost záložního písma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Zrychlení v turbo režimu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost v turbo režimu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Turbo režim pohybu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n" +"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -1739,7 +1764,7 @@ msgstr "Filtrování" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Fixované seedové čislo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -1747,7 +1772,7 @@ msgstr "Klávesa létání" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Létání" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" @@ -1755,7 +1780,7 @@ msgstr "Mlha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" @@ -1771,11 +1796,11 @@ msgstr "Průhlednost stínu písma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -1819,7 +1844,7 @@ msgstr "Celoobrazovkový režim." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Měřítko GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" @@ -1827,7 +1852,7 @@ msgstr "Měřítko GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Filtr měřítka GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" @@ -1848,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -1856,7 +1881,7 @@ msgstr "Gravitace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1872,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -2367,9 +2392,8 @@ msgid "Main menu mod manager" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu script" -msgstr "Hlavní nabídka" +msgstr "Skript hlavní nabídky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2463,19 +2487,16 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "Generátor mapy" +msgstr "Ladění generátoru mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "Generátor mapy" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Generátor mapy" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" @@ -2490,14 +2511,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal flags" -msgstr "Generátor mapy" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal julia iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia offset" @@ -2986,34 +3005,29 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Paralaxní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Škála paralaxní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Náklon paralaxní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Počet iterací paralaxní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Režim paralaxní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Síla paralaxní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." @@ -3180,9 +3194,8 @@ msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Start místní hry" +msgstr "Server / Místní hra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -3304,9 +3317,8 @@ msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Generovat normálové mapy" +msgstr "Síla vygenerovaných normálových map." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -3321,9 +3333,8 @@ msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" -msgstr "Balíčky textur" +msgstr "Cesta k texturám" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""