Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 77.8% (1051 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Ács Zoltán 2020-07-29 21:08:11 +00:00 committed by sfan5
parent e0ff898bfd
commit 855545d306

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n" "minetest/hu/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Meghaltál"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Vissza a főmenübe"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "" msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
@ -231,9 +231,8 @@ msgid "Additional terrain"
msgstr "További terep" msgstr "További terep"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill" msgid "Altitude chill"
msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal" msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry" msgid "Altitude dry"
@ -272,13 +271,12 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Letöltés a minetest.net címről" msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons" msgid "Dungeons"
msgstr "Tömlöc zaj" msgstr "Tömlöcök"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain" msgid "Flat terrain"
msgstr "" msgstr "Lapos terep"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky" msgid "Floating landmasses in the sky"
@ -293,8 +291,9 @@ msgid "Game"
msgstr "Játék" msgstr "Játék"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "" msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills" msgid "Hills"
@ -372,14 +371,17 @@ msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "Sima átmenet a biomok között" msgstr "Sima átmenet a biomok között"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)" "created by v6)"
msgstr "" msgstr ""
"A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
"amelyet a v6 készített)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "" msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert" msgid "Temperate, Desert"
@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion" msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Terep alapzaj" msgstr "Terepfelület erózió"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass" msgid "Trees and jungle grass"
@ -1950,7 +1952,6 @@ msgstr ""
"gombot ha kint van a fő körből." "gombot ha kint van a fő körből."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@ -1961,13 +1962,6 @@ msgid ""
"situations.\n" "situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr "" msgstr ""
"A fraktál (X,Y,Z) eltolása a világ középpontjától, 'scale' egységekben.\n"
"Egy megfelelő, alacsony magasságú keletkezési pont (0, 0) közelébe "
"mozgatására használható.\n"
"Az alapértelmezés megfelelő Mandelbrot-halmazokhoz, a szerkesztés Julia-"
"halmazok esetén szükséges.\n"
"Körülbelül -2 és 2 közötti érték. Szorozd be 'scale'-lel, hogy kockákban "
"kapd meg az eltolást."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2027,9 +2021,8 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3D mód" msgstr "3D mód"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength" msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns." msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2112,9 +2105,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air" msgid "Acceleration in air"
@ -2227,17 +2219,16 @@ msgid "Apple trees noise"
msgstr "Almafa zaj" msgstr "Almafa zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Arm inertia" msgid "Arm inertia"
msgstr "Kar tehetetlenség" msgstr "Kar tehetetlenség"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves." "the arm when the camera moves."
msgstr "" msgstr ""
"A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n" "A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
"a karnak, amikor a kamera mozog.\n"
"a karnak, amikor a kamera mozog." "a karnak, amikor a kamera mozog."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2284,7 +2275,6 @@ msgid "Autosave screen size"
msgstr "Képernyőméret automatikus mentése" msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoscaling mode" msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Automatikus méretezés mód" msgstr "Automatikus méretezés mód"
@ -2349,9 +2339,8 @@ msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal" msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold font path" msgid "Bold font path"
msgstr "Betűtípus helye" msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path" msgid "Bold monospace font path"
@ -3293,11 +3282,11 @@ msgstr "Köd váltása gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default" msgid "Font bold by default"
msgstr "" msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default" msgid "Font italic by default"
msgstr "" msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow" msgid "Font shadow"