diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 437084069..74380e328 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 17:02+0000\n" -"Last-Translator: sfan5 \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-12 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -71,9 +71,8 @@ msgid "Command not available: " msgstr "Befehl nicht verfügbar: " #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" -msgstr "Hilfe für Befehle erhalten" +msgstr "Hilfe für Befehle erhalten (-t: Ausgabe im Chat)" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" @@ -83,9 +82,8 @@ msgstr "" "all“ benutzen, um alles aufzulisten." #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "[all | ] [-t]" -msgstr "[all | ]" +msgstr "[all | ] [-t]" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "" @@ -148,13 +146,12 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Fehler beim Download von $1" #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " "broken archive)" msgstr "" -"Fehler beim Extrahieren von „$1“ (nicht unterstützter Dateityp oder kaputtes " -"Archiv)" +"Fehler beim Extrahieren von „$1“ (unzureichender Speicherplatz, nicht " +"unterstützter Dateityp oder kaputtes Archiv)" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "" @@ -187,7 +184,7 @@ msgstr "Herunterladen …" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Error getting dependencies for package" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Holen der Abhängigkeiten für Paket" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Games" @@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Dekorationen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" -msgstr "" +msgstr "Wüstentempel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." @@ -478,6 +475,8 @@ msgid "" "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "enabled)" msgstr "" +"Andere Verliesvariante, die in Wüstenbiomen generiert wird (nur, wenn " +"Verliese aktiviert sind)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -1075,15 +1074,16 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Spiele aus ContentDB installieren" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Minetest doesn't come with a game by default." -msgstr "Minetest Game ist nicht länger standardmäßig installiert" +msgstr "Minetest wird standardmäßig nicht mehr mit einem Spiel ausgeliefert." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "" "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." msgstr "" +"Minetest ist eine Spielerschaffungsplattform, welche es Ihnen ermöglicht, " +"viele verschiedene Spiele zu spielen." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -1118,10 +1118,9 @@ msgid "Start Game" msgstr "Spiel starten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "You need to install a game before you can create a world." msgstr "" -"Sie müssen ein Spiel installieren, bevor Sie eine Mod installieren können" +"Sie müssen ein Spiel installieren, bevor Sie eine Welt erstellen können." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" @@ -1336,7 +1335,6 @@ msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1354,8 +1352,8 @@ msgstr "" "Steuerung:\n" "Kein Menü sichtbar:\n" "- Finger wischen: Umsehen\n" -"- Antippen: Platzieren/benutzen\n" -"- Langes antippen: Graben/schlagen/benutzen\n" +"- Antippen: Platzieren/schlagen/benutzen (Standard)\n" +"- Langes antippen: Graben/benutzen (Standard)\n" "Menü/Inventar offen:\n" "- Doppelt antippen (außerhalb):\n" " --> schließen\n" @@ -1435,9 +1433,8 @@ msgid "Fog enabled" msgstr "Nebel aktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled by game or mod" -msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" +msgstr "Nebel von Spiel oder Mod aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1940,13 +1937,13 @@ msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus" #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Webseite" +msgstr "Fehler beim Kompilieren des „%s“-Shaders." #: src/client/shader.cpp msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver." -msgstr "" +msgstr "Shader sind aktiviert, aber GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt." #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2143,16 +2140,15 @@ msgstr "Taste drücken" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öffnen" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "URL öffnen?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to open URL" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Webseite" +msgstr "URL konnte nicht geöffnet werden" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" @@ -2458,7 +2454,7 @@ msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." -msgstr "" +msgstr "Erlaubt Flüssigkeiten, transluzent zu sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2530,6 +2526,14 @@ msgid "" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "floating-point precision and it may have a higher performance impact." msgstr "" +"Dithering anwenden, um Artefakte beim Color-Banding zu reduzieren.\n" +"Dithering erhöht die Größe der verlustfrei komprimierten Bildschirmfotos\n" +"signifikant und es funktioniert nicht richtig, falls die Anzeige oder das\n" +"Betriebssystem zusätzliches Dithering anwendet oder, falls die Farbkanäle\n" +"nicht auf 8 Bits quantisiert sind.\n" +"Mit OpenGL ES funktioniert Dithering nur, falls der Shader eine hohe\n" +"Fließkommazahlenpräzision unterstützt, und das könnte zu höheren\n" +"Einbußen bei der Performanz führen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -2548,7 +2552,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Abfrage zum Neuverbinden nach Absturz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2564,15 +2567,14 @@ msgstr "" "aggressiv\n" "optimieren.\n" "Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, auf\n" -"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem " -"Wasser\n" -"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land).\n" +"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke können eventuell in " +"Höhlen\n" +"nicht korrekt gerendert werden).\n" "Wird dieser Wert auf eine Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt,\n" "wird diese Optimierung deaktiviert.\n" "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion " "check.\n" @@ -2582,15 +2584,11 @@ msgid "" "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n" "Stated in MapBlocks (16 nodes)." msgstr "" -"In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke " -"aggressiv\n" -"optimieren.\n" +"In dieser Distanz wird der Server einen einfacheren und günstigeren\n" +"Occlusion-Check machen.\n" "Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, auf\n" -"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem " -"Wasser\n" -"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land).\n" -"Wird dieser Wert auf eine Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt,\n" -"wird diese Optimierung deaktiviert.\n" +"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (fehlende Blöcke).\n" +"Dies ist besonders nützlich für eine hohe Sichtweite (über 500).\n" "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2654,9 +2652,8 @@ msgid "Biome noise" msgstr "Biomrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block cull optimize distance" -msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" +msgstr "Block-Cull-Optimierungsdistanz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" @@ -2879,6 +2876,9 @@ msgid "" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." msgstr "" +"Kommagetrennte Liste von AL- und ALC-Erweiterungen, welche nicht\n" +"benutzt werden sollen. Nützlich zum Testen. Siehe al_extensions.[h,cpp]\n" +"für Details." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3106,7 +3106,6 @@ msgstr "" "aber dies verbraucht auch mehr Ressourcen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Define the oldest clients allowed to connect.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3118,12 +3117,18 @@ msgid "" "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n" "strict_protocol_version_checking will effectively override this." msgstr "" -"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n" +"Hier festlegen, welches die ältesten Clients sind, die sich verbinden dürfen." +"\n" "Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " "neuen\n" "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die " "Sie\n" -"erwarten, unterstützen." +"erwarten, unterstützen.\n" +"Das ermöglicht eine genauere Kontrolle als strict_protocol_version_checking." +"\n" +"Minetest wird immer noch ein internes Minimum erzwingen, und die " +"Aktivierung\n" +"von strict_protocol_version_checking wird dies überschreiben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3335,9 +3340,8 @@ msgid "Enable Bloom Debug" msgstr "Bloom-Debug aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Debanding" -msgstr "Schaden einschalten" +msgstr "Debanding aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3366,9 +3370,8 @@ msgstr "" "erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Post Processing" -msgstr "Nachbearbeitung" +msgstr "Nachbearbeitung aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" @@ -3421,9 +3424,8 @@ msgstr "" "Mausradscrollen für die Gegenstandsauswahl in der Schnellleiste aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)." -msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)." +msgstr "Schaltet zufälliges Modladen ein (nur zum Testen verwendet)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3457,9 +3459,8 @@ msgstr "" "erwarten, unterstützen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable touchscreen" -msgstr "Touchscreen" +msgstr "Touchscreen aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3518,16 +3519,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert Debug und Fehlerprüfungen im OpenGL-Treiber." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die Nachbearbeitungspipeline." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen." msgstr "" +"Aktiviert den Touchscreenmodus. Damit können Sie das Spiel mit einem " +"Touchscreen spielen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4498,16 +4501,16 @@ msgstr "" "- Opaque: Transparenz deaktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick (the interval at which everything is generally " "updated),\n" "stated in seconds.\n" "Does not apply to sessions hosted from the client menu." msgstr "" -"Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das " -"Netzwerk\n" -"üblicherweise aktualisiert werden; in Sekunden angegeben." +"Länge eines Servertakts (dem Intervall, wo grundsätzlich alles aktualisiert " +"wird),\n" +"in Sekunden.\n" +"Wirkt sich nicht auf Sitzungen aus, die vom Clientmenü gestartet wurden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of liquid waves." @@ -4738,7 +4741,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -4750,7 +4752,11 @@ msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" "Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n" "Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " -"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert." +"aktiviert und\n" +"das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n" +"Das „temples“-Flag deaktiviert die Erzeugung von Wüstentempeln. Stattdessen " +"werden\n" +"normale Verliese auftauchen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5070,9 +5076,8 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum dig repetition interval" -msgstr "Bauen-Wiederholungsrate" +msgstr "Minimale Grabungswiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." @@ -5143,9 +5148,8 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Movement threshold" -msgstr "Hohlraumschwellwert" +msgstr "Bewegungsschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" @@ -5307,9 +5311,8 @@ msgstr "" "Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL debug" -msgstr "Kartengenerator-Debugging" +msgstr "OpenGL-Debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." @@ -5447,13 +5450,12 @@ msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Protocol version minimum" -msgstr "Protokollversion stimmt nicht überein. " +msgstr "Protokollversionsminimum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Punch gesture" -msgstr "" +msgstr "Schlaggeste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5475,7 +5477,7 @@ msgstr "Zufällige Steuerung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random mod load order" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Modladereihenfolge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" @@ -5689,7 +5691,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select the antialiasing method to apply.\n" "\n" @@ -5715,9 +5716,10 @@ msgstr "" "* None – Keine Kantenglättung (Standard)\n" "\n" "* FSAA – Von der Hardware bereitgestellte Vollbildkantenglättung (nicht\n" -"kompatibel mit Shadern), auch bekannt als Multi-Sample Antialiasing (MSAA).\n" -"Glättet Blockkanten aus, beeinträchtigt aber nicht die Innenseiten der " -"Texturen.\n" +"kompatibel mit Nachbearbeitung und Unterabtastung), auch bekannt\n" +"als Multi-Sample Antialiasing (MSAA). Glättet Blockkanten aus, " +"beeinträchtigt\n" +"aber nicht die Innenseiten der Texturen.\n" "Um diese Option zu ändern, ist ein Neustart erforderlich.\n" "\n" "* FXAA – Schnelle annähende Kantenglättung (benötigt Shader).\n" @@ -5727,7 +5729,7 @@ msgstr "" "Bildqualität.\n" "\n" "* SSAA – Super-Sampling-Kantenglättung (benötigt Shader).\n" -"Rendert ein hochauflösendes Bild der Szene, dann skaliert es nach unten, um\n" +"Rendert ein hochauflösendes Bild der Szene, dann skaliert es herunter, um\n" "die Aliasing-Effekte zu reduzieren. Dies ist die langsamste und genaueste " "Methode." @@ -5858,12 +5860,11 @@ msgstr "" "Wertebereich: von -1 zu 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the language. By default, the system language is used.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" -"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n" +"Setzt die Sprache. Standardmäßig wird die Systemsprache zu verwendet.\n" "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5910,6 +5911,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")." msgstr "" +"Auf wahr setzen, um volumetrische Lichteffekte zu aktivieren (auch bekannt " +"als „Gottesstrahlen“/„Godrays“)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable waving leaves." @@ -5955,7 +5958,6 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" @@ -5963,8 +5965,7 @@ msgid "" msgstr "" "Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die " "Performanz auf\n" -"einigen Grafikkarten erhöhen.\n" -"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." +"einigen Grafikkarten erhöhen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow filter quality" @@ -6085,13 +6086,12 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "Weiches Licht" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter " "cinematic mode by using the key set in Controls." msgstr "" -"Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten.\n" -"Der Filmmodus kann aktiviert werden, indem die entsprechende Taste in der " +"Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten. Der " +"Filmmodus kann aktiviert werden, indem die entsprechende Taste in der " "Tastenbelegung benutzt wird." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6119,9 +6119,8 @@ msgid "Sound" msgstr "Ton" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sound Extensions Blacklist" -msgstr "ContentDB: Schwarze Liste" +msgstr "Schwarze Liste der Sounderweiterungen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6336,6 +6335,8 @@ msgid "" "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "long tap." msgstr "" +"Die Verzögerung in Millisekunden, nachdem eine Berührungsinteraktion als " +"langes Antippen zählt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6355,18 +6356,27 @@ msgid "" "Known from the classic Minetest mobile controls.\n" "Combat is more or less impossible." msgstr "" +"Die Geste für für das Schlagen von Spielern/Entitys.\n" +"Dies kann von Spielen und Mods überschrieben werden.\n" +"\n" +"* short_tap\n" +"Leicht zu benutzen und bekannt von anderen Spielen, die nicht genannt werden " +"sollen.\n" +"\n" +"* long_tap\n" +"Bekannt aus der klassischen Mineteststeuerung für mobile Endgeräte.\n" +"Der Kampf ist mehr oder weniger unmöglich." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement." msgstr "" -"Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion " -"beginnt." +"Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touch-Interaktion als " +"Bewegung zählt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6381,13 +6391,13 @@ msgstr "" "Standard ist 1.0 (1/2 Block)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n" "the dig button." msgstr "" -"Die Zeit in Sekunden, in dem die Blockplatzierung wiederholt wird, wenn\n" -"die Bautaste gedrückt gehalten wird." +"Die minimale Zeit in Sekunden, die zwischen dem Graben von Blöcken benötigt " +"wird,\n" +"wenn die Grabetaste gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6421,7 +6431,6 @@ msgstr "" "konfiguriert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6432,7 +6441,7 @@ msgstr "" "Anmerkung: Ein Neustart ist nach einer Änderung notwendig!\n" "Auf Desktopsystemen ist OpenGL die Standardeinstellung. Bei Android ist " "OGLES2 die Standardeinstellung.\n" -"Shader werden unter OpenGL und OGLES2 (experimentell) unterstützt." +"Shader werden von allem außer OGLES1 unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6515,7 +6524,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Threshold for long taps" -msgstr "" +msgstr "Schwelle für langes Antippen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6578,9 +6587,8 @@ msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Kompromisse für Performanz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Translucent liquids" -msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" +msgstr "Transluzente Flüssigkeiten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance" @@ -6629,14 +6637,14 @@ msgstr "" "haben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest " "release\n" "If this is empty the engine will never check for updates." msgstr "" "URL zu einer JSON-Datei, welche Informationen über das neueste Minetest-" -"Release enthält" +"Release enthält\n" +"Wenn dies leer ist, wird die Engine nie nach Updates suchen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6856,7 +6864,7 @@ msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." -msgstr "" +msgstr "Lautstärkenfaktor, wenn das Fenster nicht im Fokus steht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6867,14 +6875,12 @@ msgstr "" "Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume when unfocused" -msgstr "Bildwiederholrate wenn Fenster im Hintergrund/Spiel pausiert" +msgstr "Lautstärke außerhalb Fokus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volumetric lighting" -msgstr "Weiches Licht" +msgstr "Volumetrisches Licht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""