Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1396 of 1396 strings)
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2021-08-03 06:07:19 +00:00 committed by sfan5
parent f8dba7e5cf
commit 3590261c78

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n" "minetest/tr/>\n"
@ -12,49 +12,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" msgstr "Dış sohbet kuyruğunu temizle"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Empty command." msgid "Empty command."
msgstr "Sohbet komutları" msgstr "Boş komut."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu" msgid "Exit to main menu"
msgstr "Menüye Çık" msgstr "Ana menüye çık"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: " msgid "Invalid command: "
msgstr "Yerel komut" msgstr "Geçersiz komut: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: " msgid "Issued command: "
msgstr "" msgstr "Verilen komut: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players" msgid "List online players"
msgstr "Tek oyunculu" msgstr "Çevrim içi oyuncuları listele"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: " msgid "Online players: "
msgstr "Tek oyunculu" msgstr "Çevrim içi oyuncular: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty." msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "" msgstr "Dış sohbet kuyruğu artık boş."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server." msgid "This command is disabled by server."
msgstr "" msgstr "Bu komut sunucu tarafından devre dışı bırakıldı."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -65,36 +59,35 @@ msgid "You died"
msgstr "Öldün" msgstr "Öldün"
#: builtin/client/death_formspec.lua #: builtin/client/death_formspec.lua
#, fuzzy
msgid "You died." msgid "You died."
msgstr "Öldün" msgstr "Öldün."
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:" msgid "Available commands:"
msgstr "Yerel komut" msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: " msgid "Available commands: "
msgstr "Yerel komut" msgstr "Kullanılabilir komutlar: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: " msgid "Command not available: "
msgstr "" msgstr "Komut kullanılamıyor: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands" msgid "Get help for commands"
msgstr "" msgstr "Komutlar için yardım alın"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "" msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr "" msgstr ""
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için "
"'.help all' kullanın."
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]" msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "" msgstr "[all | <komut>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
@ -275,7 +268,7 @@ msgstr "Yerel oyun:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz" msgstr "Minetest cURL olmadan derlendiğinde ContentDB kullanılamaz"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
@ -775,26 +768,25 @@ msgstr "Yükleniyor..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled" msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı" msgstr "Herkese açık sunucu listesi devre dışı"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " "Herkese açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
"bağlantınızı doğrulayın." "bağlantınızı gözden geçirin."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Hakkında"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors" msgid "Active Contributors"
msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar" msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Active renderer:" msgid "Active renderer:"
msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı" msgstr "Etkin işleyici:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers" msgid "Core Developers"
@ -929,9 +921,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Oyun Başlat" msgstr "Oyun Başlat"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "- Adres: " msgstr "Adres"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -947,22 +938,20 @@ msgstr "Yaratıcı kip"
#. ~ PvP = Player versus Player #. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Damage / PvP" msgid "Damage / PvP"
msgstr "Hasar" msgstr "Hasar / Savaş (PvP)"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite" msgid "Del. Favorite"
msgstr "Favoriyi Sil" msgstr "Sık Kullanılanı Sil"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favori" msgstr "Sık Kullanılanlar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers" msgid "Incompatible Servers"
msgstr "" msgstr "Uyumsuz Sunucular"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game" msgid "Join Game"
@ -973,18 +962,16 @@ msgid "Ping"
msgstr "Ping" msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Public Servers" msgid "Public Servers"
msgstr "Sunucuyu Duyur" msgstr "Herkese Açık Sunucular"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Yenile"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description" msgid "Server Description"
msgstr "Sunucu açıklaması" msgstr "Sunucu Açıklaması"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x" msgid "2x"
@ -1027,13 +1014,12 @@ msgid "Connected Glass"
msgstr "Bitişik Cam" msgstr "Bitişik Cam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows" msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Yazı tipi gölgesi" msgstr "Dinamik gölgeler"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: " msgid "Dynamic shadows: "
msgstr "" msgstr "Dinamik gölgeler: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
@ -1041,15 +1027,15 @@ msgstr "Şık Yapraklar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Yüksek"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Düşük"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "Orta"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap" msgid "Mipmap"
@ -1141,11 +1127,11 @@ msgstr "Trilineer Filtre"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High" msgid "Ultra High"
msgstr "" msgstr "Çok Yüksek"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Çok Düşük"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
@ -1249,12 +1235,12 @@ msgstr "- Port: "
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "- Public: " msgid "- Public: "
msgstr "- Herkes: " msgstr "- Herkese Açık: "
#. ~ PvP = Player versus Player #. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: " msgid "- PvP: "
msgstr "- Savaş: " msgstr "- Savaş (PvP): "
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: " msgid "- Server Name: "
@ -1462,9 +1448,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı" msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer"
msgstr "Tek oyunculu" msgstr "Çok oyunculu"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled" msgid "Noclip mode disabled"
@ -1900,9 +1885,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "İlerle" msgstr "İlerle"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down" msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Özel\" = aşağı in" msgstr "\"Aux1\" = aşağı in"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward" msgid "Autoforward"
@ -1914,7 +1898,7 @@ msgstr "Kendiliğinden zıplama"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1" msgid "Aux1"
msgstr "" msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward" msgid "Backward"
@ -1922,7 +1906,7 @@ msgstr "Geri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds" msgid "Block bounds"
msgstr "" msgstr "Blok sınırları"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera" msgid "Change camera"
@ -2098,14 +2082,13 @@ msgstr ""
"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur." "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle." "circle."
msgstr "" msgstr ""
"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n" "(Android) \"Aux1\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" " "Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"Aux1\" "
"düğmesini de dinler." "düğmesini de dinler."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2461,14 +2444,12 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi" msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key" msgid "Aux1 key"
msgstr "Zıplama tuşu" msgstr "Aux1 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş" msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
@ -2621,9 +2602,8 @@ msgstr ""
"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir." "0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold" msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size" msgid "Chat font size"
@ -2722,9 +2702,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Renkli sis" msgstr "Renkli sis"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows" msgid "Colored shadows"
msgstr "Renkli sis" msgstr "Renkli gölgeler"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2953,6 +2932,10 @@ msgid ""
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"but also uses more resources." "but also uses more resources."
msgstr "" msgstr ""
"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
"Bu, bir PCF veya poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
"eder,\n"
"ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples." msgid "Defines areas where trees have apples."
@ -3133,6 +3116,9 @@ msgid ""
"Enable colored shadows. \n" "Enable colored shadows. \n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr "" msgstr ""
"Renkli gölgeleri etkinleştir. \n"
"Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
"kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window" msgid "Enable console window"
@ -3164,6 +3150,9 @@ msgid ""
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering." "filtering."
msgstr "" msgstr ""
"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse "
"PCF filtreleme kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -3246,9 +3235,9 @@ msgid ""
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr "" msgstr ""
"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n" "Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n" "Fotoğrafsal film ton eğrisini taklit eder ve bu\n"
"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n" "yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak " "karşıtlık biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
"sıkıştırılır." "sıkıştırılır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3337,12 +3326,11 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Hızlı hareket" msgstr "Hızlı hareket"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server." "This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n" "Hızlı hareket (\"Aux1\" tuşu ile).\n"
"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir." "Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3359,8 +3347,8 @@ msgid ""
"the\n" "the\n"
"Multiplayer Tab." "Multiplayer Tab."
msgstr "" msgstr ""
"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n" "Çok Oyunculu Sekmesinde görüntülenen sık kullanılan sunucularızı içeren\n"
"favori sunucularızı içeren dosya." "istemci/sunucu listesi/ içindeki dosya."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth" msgid "Filler depth"
@ -3375,7 +3363,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmsel ton eşleme" msgstr "Filmsel ton eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
@ -3387,7 +3374,8 @@ msgstr ""
"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf " "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
"dokularda\n" "dokularda\n"
"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n" "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın." "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın. Bu, mip eşleme etkinleştirilirse\n"
"otomatik olarak etkinleştirilir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering" msgid "Filtering"
@ -3630,16 +3618,16 @@ msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels." "Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr "" msgstr ""
"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" "Azami ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler." "En yüksek ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels." "Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr "" msgstr ""
"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" "Asgari ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder." "En düşük ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
@ -3705,10 +3693,10 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Isı gürültüsü" msgstr "Isı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni." msgstr ""
"İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise" msgid "Height noise"
@ -3963,12 +3951,11 @@ msgstr ""
"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla." "tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled." "enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n" "Devre dışı bırakılırsa \"Aux1\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
"hızlı uçma için kullanılır." "hızlı uçma için kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3995,13 +3982,12 @@ msgstr ""
"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir." "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n" "and\n"
"descending." "descending."
msgstr "" msgstr ""
"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve " "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"Aux1\" tuşu aşağı inme ve "
"alçalma\n" "alçalma\n"
"için kullanılır." "için kullanılır."
@ -4015,7 +4001,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır." msgstr "Etkinleştirilirse, çok oyunculuda hile önleme devre dışı bırakılır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4061,6 +4047,9 @@ msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message" "seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr "" msgstr ""
"Bir sohbet komutunun yürütülmesi, saniye cinsinden bu belirtilen süreden "
"daha\n"
"uzun sürerse, zaman bilgisini sohbet komut iletisine ekle"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5320,9 +5309,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Harita kaydetme aralığı" msgstr "Harita kaydetme aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time" msgid "Map update time"
msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" msgstr "Harita güncelleme zamanı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit" msgid "Mapblock limit"
@ -5434,7 +5422,7 @@ msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek F
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows." msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr "" msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks" msgid "Maximum forceloaded blocks"
@ -5564,19 +5552,20 @@ msgstr ""
"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds." "milliseconds."
msgstr "" msgstr ""
"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod " "Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye "
"indirme)." "cinsinden belirtilir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds." "stated in milliseconds."
msgstr "" msgstr ""
"Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, "
"milisaniye cinsinden belirtilir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users" msgid "Maximum users"
@ -5803,7 +5792,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository" msgid "Online Content Repository"
msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu" msgstr "Çevrim İçi İçerik Deposu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
@ -5936,9 +5925,8 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Poisson filtering" msgid "Poisson filtering"
msgstr "Bilineer filtreleme" msgstr "Poisson filtreleme"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6338,6 +6326,9 @@ msgid ""
"Set the shadow strength.\n" "Set the shadow strength.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr "" msgstr ""
"Gölge gücünü ayarla.\n"
"Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler "
"anlamına gelir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6346,6 +6337,10 @@ msgid ""
"resources.\n" "resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr "" msgstr ""
"Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
"Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
"anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
"En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6353,6 +6348,10 @@ msgid ""
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0" "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
msgstr "" msgstr ""
"Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
"Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
"anlamına gelir.\n"
"En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6360,15 +6359,17 @@ msgid ""
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0" "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
msgstr "" msgstr ""
"Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n"
"0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n"
"En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled." "Requires shaders to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n" "Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n"
"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." "Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6400,6 +6401,9 @@ msgid ""
"On false, 16 bits texture will be used.\n" "On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow." "This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr "" msgstr ""
"Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n"
"Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n"
"Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path" msgid "Shader path"
@ -6418,22 +6422,20 @@ msgstr ""
"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow filter quality" msgid "Shadow filter quality"
msgstr "Ekran yakalama kalitesi" msgstr "Gölge filtresi kalitesi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr "" msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgid "Shadow map texture in 32 bits"
msgstr "" msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow map texture size" msgid "Shadow map texture size"
msgstr "Minimum doku boyutu" msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6444,7 +6446,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow strength" msgid "Shadow strength"
msgstr "" msgstr "Gölge gücü"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@ -6502,7 +6504,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt" msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "" msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w" msgid "Slice w"
@ -6562,9 +6564,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden." msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft shadow radius" msgid "Soft shadow radius"
msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound" msgid "Sound"
@ -6728,6 +6729,10 @@ msgid ""
"This must be a power of two.\n" "This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
msgstr "" msgstr ""
"Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n"
"Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n"
"Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla "
"kaynak kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6825,7 +6830,6 @@ msgstr ""
"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır." "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The rendering back-end.\n" "The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n" "A restart is required after changing this.\n"
@ -6834,7 +6838,7 @@ msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
"Irrlicht için işleme arka ucu.\n" "İşleme arka ucu.\n"
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n" "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama " "Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
"başlayamayabilir.\n" "başlayamayabilir.\n"
@ -6993,7 +6997,7 @@ msgstr "Güvenilen modlar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si." msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling" msgid "Undersampling"
@ -7175,9 +7179,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Görüntüleme uzaklığı" msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler" msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume" msgid "Volume"
@ -7277,7 +7280,6 @@ msgstr ""
"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
@ -7294,12 +7296,10 @@ msgstr ""
"pikselleri\n" "pikselleri\n"
"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den " "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar "
"daha\n" "YALNIZCA\n"
"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin " "bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n"
"değilse,\n" "Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
"olarak da kullanılır." "olarak da kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -7375,9 +7375,8 @@ msgstr ""
"ile aynı etkiye sahiptir)." "ile aynı etkiye sahiptir)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni." msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@ -7511,9 +7510,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "cURL interactive timeout" msgid "cURL interactive timeout"
msgstr "cURL zaman aşımı" msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit" msgid "cURL parallel limit"