From 1aec8ed3301e0b6c39b2ccdec17a34178ff17a06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Linerly Date: Fri, 4 Feb 2022 02:36:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings) --- po/id/minetest.po | 50 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 82f1da18f..9b9b43841 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 02:53+0000\n" +"Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -3363,6 +3362,9 @@ msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" +"Mengaktifkan pertukaran yang mengurangi beban CPU atau meningkatkan kinerja " +"rendering\n" +"atas biaya gangguan visual kecil yang tidak memengaruhi pemutaran game." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3565,17 +3567,15 @@ msgstr "Ukuran fon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size divisible by" -msgstr "" +msgstr "Ukuran fon dapat dibagi dengan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)." +msgstr "Ukuran fon bawaan dalam dimana 1 unit = 1 pixel di 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)." +msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dimana 1 unit = 1 pixel di 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3595,6 +3595,13 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" +"Untuk fon bergaya pixel yang tidak dapat diskalakan dengan baik, ini " +"memastikan ukuran fon yang digunakan\n" +"dengan fon ini akan selalu dapat dibagi dengan nilai ini, dalam pixel. " +"Misalnya,\n" +"fon pixel setinggi 16 pixel harus diatur ke 16, jadi itu hanya akan " +"berukuran 16, 32, 48, dll.,\n" +"jadi sebuah mod yang meminta ukuran 25 akan mendapatkan 32." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5752,9 +5759,8 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Ukuran fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Ukuran fon monospace" +msgstr "Ukuran fon monospace dapat dibagi dengan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" @@ -5936,16 +5942,14 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" -"Jalur ke fon cadangan.\n" -"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" -"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" -"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan." +"Jalur ke fon cadangan. Harus sebuah font TrueType.\n" +"Fon ini akan digunakan untuk beberapa bahasa atau jika fon bawaan tidak " +"tersedia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5967,26 +5971,20 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Jalur ke fon bawaan.\n" -"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" -"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" +"Jalur ke fon bawaan. Harus sebuah fon TrueType.\n" "Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Jalur ke fon monospace.\n" -"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" -"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" -"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler." +"Jalur ke fon monospace. Harus sebuah fon TrueType.\n" +"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler, misalnya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -7082,7 +7080,7 @@ msgstr "Ambang batas layar sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgstr "Pertukaran untuk kinerja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise"